دارالترجمه رسمی فردوسی
قوه قضائیه جمهوری اسلامی ایران
وزارت امور خارجه جمهوری اسلامی ایران
کانون مترجمان رسمی ایران

ترجمه راه اصلی ارتباط با جهان اطراف است. زمانیکه در اولین تماس با محیطی جدید مناظر تازه‌ای را تجربه می‌کنید این‌ حواس شما هستند که عهده‌دار تفسیر آنها برای درک شرایط می‌باشند، پس هرچه حواس شما ظرافت‌های بیشتری را نمایان سازند شما با ناشناخته‌های کمتری مواجه خواهید شد. با بسط دادن حواس پنجگانه به مترجمین می‌توانید به ضرورت انتقال مناسب پیام در زمان ارتباط با دنیا‌های ناشناخته پی ببرید و این موضوع زمانی اهمیت چند برابری پیدا می‌کند که تعریف مشخصی برای پیامی خاص وجود نداشته باشد.

سخن مترجم

وظیفه یک مترجم رسمی حفاظت از کمیت و کیفت اسناد رسمی در ترجمه است. یک مترجم رسمی بخصوص اگر مسئول یک دارالترجمه هم باشد می‌بایست با حضور مداوم در محل کار خود نسبت به نظارت بر کیفیت سناد ارائه شده جهت ترجمه، انجام ترجمه مدارک، طراحی و تنظیم فرم‌ها و متون مناسب جهت هر گروه از سندهای رسمی و همچنین رعایت نرخنامه‌های مصوب و سایر مسائل مهم شغل خود اقدام نماید. حساسیت شغل مترجمین رسمی بسیار بیشتر از آن چیزی هست که در جامعه ما شناخته شده است. یک مترجم رسمی شاید آخرین پایگاه و ایستگاه بررسی صحت مدارک و هماهنگی اطلاعات ذکر شده در اسناد و مدارک متقضایان انواع ویزا و ارتباطات بین المللی است. لذا بر مترجم رسمی لازم است که با دقت کافی در مقررات و آیین نامه‌های داخلی و با مطالعه و کسب آگاهی کافی از جزئیات و ملزومات جوامع خارجی و بین المللی ضمن ارائه ترجمه‌های دقیق و مناسب نسبت به ارائه مشاوره و هشدار لازم در مواقع ضروری نیز اقدام کند.

با توجه به مقدمه فوق از کلیه عزیزان درخواست عاجزانه دارم که سخت گیری ما در پذیرش اسناد رسمی و اصرار ما در رعایت قوانین درک نمایند. مترجم رسمی با رعایت دقیق مقررات و قوانین هیچ سود و نفع مالی نمی‌برد، حداقل در کوتاه مدت که چیزی جز ضرر و نارضایتی مشتری نصیب او نمی‌شود. ولی در درازمدت نتیجه دقت و رعایت مسائل کیفی و قانونی از سوی مترجمین رسمی باعث افزایش اعتماد مراجع داخلی و خارجی نسبت به ترجمه‌های آنها می‌شود، و این هم به نفع مترجم و هم به نفع مشتری خواهد بود. تجربه شخصی بنده بارها نشان داده که افسرهای ویزا ومهاجرت خارجی گاهی نسبت به نام یک مترجم رسمی حساسیت مثبت یا منفی نشان می‌دهند. به همین دلیل از همه عزیزان خواهش می کنم با صبوری و تحمل کافی ما را در رسیدن به این هدف یاری کنند.

محمد اسماعیلی مدیر مسئول دارالترجمه رسمی شماره 13 (فردوسی)

محمد اسماعیلی مترجم رسمی زبان انگلیسی شهر مشهد

مدیر مسئول دفتر ترجمه رسمی شماره ۵۶۲ (فردوسی)

دارالترجمه رسمی فردوسی با پروانه مترجمی رسمی زبان انگلیسی شماره ۷۸۴ در سال ۱۳۸۴ فعالیت خود را بعنوان سیزدهمین دفتر ترجمه رسمی مشهد آغاز نمود. فعالیت‌های دارالترجمه فردوسی در طی این سال‌ها توانسته تا با به سرانجام رساندن هزاران پرونده توریستی، مهاجرتی، تحصیلی و بازرگانی گامی موثر در جهت گسترش روابط بین‌المللی ایران اسلامی ما بردارد. تجربه حاصل از این ارتباط ما را نسبت به آخرین تغییرات حاصل شده در ارتباطات بین‌الملل آگاه نگاه داشته که با مشاوره بهتر به ارباب رجوع مسبب رشد چشمگیر فراوانی موفقیت آنها پروژه‌های بین‌المللی می‌باشد.

ویزای توریستی

ویزای توریستی

اقامت دائم

اقامت دائم

ویزای تحصیلی

ویزای تحصیلی

بازرگانی

بازرگانی

ترجمه رسمی

ترجمه اسناد و مدارک با توجه به ماهیت قضایی آنها بدلیل پتانسیل بالای تضییع حقوق افراد در صورت بروز هرگونه خطای انسانی از اهمیت ویژه‌ای برخوردار است، پس مترجم علاوه بر تبهر و چیرگی بر موضوع بایستی نسبت به طرفین بیطرفانه برخورد نماید. درست به همین دلایل است که مترجمین رسمی برای ترجمه اینگونه مدارک سوگند امانت در کلام یاد می‌کنند تا افراد بتوانند ضمن حصول اطمینان از انتقال صحیح مطالب ابعاد حقوقی مدارک را نیز دست‌نخورده حفظ کنند. بهمین دلیل قوه قضاییه کشور‌ اقدام به ارائه یافتن افراد صالح و امانتدار برای به عهده گرفتن این مسئولیت خطیر می‌نماید تا بتوانیم از اجرای صحیح قانون و عدالت مطمئن باشیم. بدین منظور احکام و قوانین خاصی نیز در نظر گرفته شده‌اند که اجرای آنها ضامن برقراری عدل و همچنین وجود راهکار‌های قانونی مناسب برای برخورد با متخلفین می‌باشد. شایسته است که به منظور ترجمه اسناد و مدارک خود موارد زیر را به دقت در نظر داشته باشید:

  • ترجمه رسمی فقط و تنها فقط از روی اصل سند رسمی انجام می شود. ترجمه از روی کپی یا اسکن به هرشکلی که باشد خلاف مقررات و اخلاق حرفه‌ای ترجمه رسمی است. برای ترجمه مدارک خود باید حتما اصل مدرک را به دفتر ارائه کنید. در صورت عدم دسترسی به اصل مدرک باید حداقل یک کپی که توسط «مرجع صادرکننده» آن سند یا مقام بالاتر از آن «تایید اعتبار یا برابر اصل» شده باشد به مترجم رسمی ارائه دهید. در غیراینصورت ترجمه رسمی از آن مدرک ممکن نیست. توضیحات بیشتر در پرسش‌های متداول آمده.
  • همیشه قبل از نزدیک شدن به موعد نهایی ارائه مدارک برای ترجمه مدارک خود اقدام کنید. ترجمه در زمان کوتاه دقت کار را کاهش می‌دهد و احتمال بروز خطا یا نداشتن وقت برای اصلاح یک مدرک بسیار زیاد می‌شود. بسیار مناسب است از زمانی حدود حداقل ۱ تا ۲ هفته یا بیشتر قبل از آنکه ترجمه‌ها را لازم داشته باشید برای ترجمه آنها با دارالترجمه تماس بگیرید و مقدمات کار را حاضر کنید.
  • در زمان ارائه مدارک به دارالترجمه به دقت خیلی زیاد به مشاوره‌ها و توصیه‌های همکاران ما دقت فرمایید، و در صورت لزوم یادداشت بردارید. در مورد تعداد مدارک، نوع تاییدهای درخواستی، هزینه ها، زمان تحویل و سایر جزئیات به دقت مذاکره کنید.
  • در هنگام ارائه مدارک حتما کپی یا اصل آخرین گذرنامه خود را به دارالترجمه ارائه دهید تا مشخصات گذرنامه‌ای شما در ترجمه لحاظ شود و بعدها مشکلاتی در این زمینه نداشته باشید.
  • درباره مسائل فنی و کلمات یا عبارات خاصی که مورد نظر شماست یا واژگان تخصصی یا غیره «قبل از ترجمه» با دارالترجمه مشاوره کنید و مسائل مهم را اطلاع دهید تا هماهنگی لازم از قبل ایجاد شود.
  • از رها کردن مدارک خود در دارالترجمه به مدت طولانی جدا خودداری فرمایید. وظیفه ما این نیست که مدارک شما را به مدت طولانی نگهداری کنیم. گاهی افراد بعد گذشت چند سال برای گرفتن مدارک خود مراجعه می کنند. از شما تقاضا داریم حداکثر ظرف ۷۲ ساعت از موعد تحویل کار برای بردن مدارک خود مراجعه کنید. اگر چنانچه امکان مراجعه شخصی ندارید، با هماهنگی دقیق با مسئول دفتر شخصی مورد اعتماد را برای این امر معرفی کنید.
  • در مورد هزینه‌های تایید در نظر داشته باشید که این هزینه‌ها از جمله «درآمدهای دولت» هستند و هیچ نفعی برای دارالترجمه ندارند. در دفتر ما هیچگونه دخالتی در این مبالغ نمی‌شود. حسابی بصورت جداگانه به این مبالغ تخصیص یافته، و هر مشتری باید هزینه تایید مدارک خود را از قبل به این حساب واریز نماید تا مسئول دفتر از محل آن فیش‌های بانکی لازم جهت تایید مدارک را تهیه نماید (هزینه تمبر دادگستری). در مورد هزینه تایید وزارت امور خارجه نیز همین روال را داریم. از دارالترجمه نخواهید مدارک شما از محل منابع خود به تایید برساند و مبلغ را بعد از شما مطالبه کند. هم امکان مالی این امر نیست و هم مداخله ما در این امر مشکلات زیادی در رابطه با حسابداری و پاسخگویی به مراجع مالیاتی ایجاد می‌کند.
  • در هنگام دریافت مدارک خود حتما همه آنها را بررسی و از تکمیل بودن آنها اطمینان حاصل کنید. در صورتیکه از دارالترجمه رسید کتبی دریافت کرده‌اید بدون این رسید مدارک تحویل نخواهد شد. لذا درنگهداری این رسید بسیار دقت کنید و در موقع تحویل حتما آنرا همراه بیاورید. حتما مدارک موجود را با فهرست داخل رسید تطبیق دهید.
  • اسنادی که در دارالترجمه بصورت رسمی ترجمه می‌شود بصورت الکترونیکی (اسکن) بایگانی و نگهداری خواهند شد. اما عزیزان باید بدانند که این سوابق برای تهیه ترجمه مجدد از همان مدارک کافی نیست، و برای ترجمه مجدد باید دوباره اصل مدارک ارائه شود. در صورت نیاز به بیش از یک نسخه از ترجمه حتما در زمان مراجعه به مسئول دفتر اطلاع دهید. برای دفعات بعدی باید اصل مدرک دوباره ارائه شود، لذا به این نکته دقت کافی داشته باشید.

نرخنامه مترجمین رسمی

بر اساس ماده ۵۳ آیین‌نامه اجرایی قانون راجع به ترجمه اظهارات اسناد در محاکم و دفاتر رسمی مصوب ۳۱ مرداد ۱۳۷۷ ریاست محترم قوه قضاییه با اصلاحات و الحاقات بعدی نرخ‌نامه هزینه‌های ترجمه رسمی که به تفکیک نوع سند، تعداد و تخصصی بودن واژگان و مدت زمان ترجمه تهیه و بر اساس پیشنهاد‌های دریافت شده، بازنگری شده است، به شرح زیر ابلاغ و از تاریخ ۵ خرداد ۹۷ در تمامی دفاتر ترجمه رسمی لازم الاجرا می‌باشد.

ردیف نوع سند هزینه ترجمه (ریال)
۱ ریزنمرات دبیرستان و پیش‌دانشگاهی (هر ترم) ۱۵۰،۰۰۰
۲ ریزنمرات دانشگاه (هر ترم) ۱۸۰،۰۰۰
۳ کارت شناسایی ۲۰۰،۰۰۰
۴ کارت معافیت ۲۰۰،۰۰۰
۵ کارت ملی ۲۰۰،۰۰۰
۶ شناسنامه ۲۵۰،۰۰۰
۷ ابلاغیه، اخطار قضایی ۳۰۰،۰۰۰
۸ برگ مرخصی ۳۰۰،۰۰۰
۹ توصیه‌نامه تحصیلی (بعد از سوم راهنمایی) ۳۰۰،۰۰۰
۱۰ جواز اشتغال بکار ۳۰۰،۰۰۰
۱۱ حکم بازنشستگی (کوچک) ۳۰۰،۰۰۰
۱۲ دفترچه بیمه ۳۰۰،۰۰۰
۱۳ دیپلم پایان تحصیلات متوسطه یا پیش‌دانشگاهی ۳۰۰،۰۰۰
۱۴ ریزنمرات دبستان، راهنمایی (هر سال) ۳۰۰،۰۰۰
۱۵ سند تلفن همراه ۳۰۰،۰۰۰
۱۶ فیش مستمری (کوچک) ۳۰۰،۰۰۰
۱۷ کارت بازرگانی هوشمند ۳۰۰،۰۰۰
۱۸ کارت عضویت نظام مهندسی ۳۰۰،۰۰۰
۱۹ کارت نظام پزشکی ۳۰۰،۰۰۰
۲۰ کارت واکسیناسیون تا سه نوع واکسن ۳۰۰،۰۰۰
۲۱ کارت پایان خدمت ۳۰۰،۰۰۰
۲۲ گزارش ورود و خروج از کشور ۳۰۰،۰۰۰
۲۳ گواهی اشتغال به تحصیل ۳۰۰،۰۰۰
۲۴ گواهی تجرد، تولد، فوت ۳۰۰،۰۰۰
۲۵ گواهینامه رانندگی ۳۰۰،۰۰۰
۲۶ گواهی ریزنمرات دانشگاهی ۳۰۰،۰۰۰
۲۷ گواهی عدم خسارت خودرو (نیم برگ) ۳۰۰،۰۰۰
۲۸ گواهی عدم سوء پیشینه ۳۰۰،۰۰۰
۲۹ گذرنامه (بدون روادید) ۳۵۰،۰۰۰
۳۰ روزنامه رسمی تغییرات و تصمیمات (کوچک) ۴۰۰،۰۰۰
۳۱ اساسنامه ثبت شرکت‌ها فرمی (هر صفحه) ۴۵۰،۰۰۰
۳۲ اوراق مشارکت و اوراق قرضه ۴۵۰،۰۰۰
۳۳ انواع قبض (مالیات، پرداخت بیمه، آب، برق و …) ۴۵۰،۰۰۰
۳۴ برگ تشخیص مالیات، مالیات قبضی (هر صفحه) ۴۵۰،۰۰۰
۳۵ برگ آزمایش پزشکی (کوچک) ۴۵۰،۰۰۰
۳۶ برگ جلب، احضاریه ۴۵۰،۰۰۰
۳۷ برگ سابقه بیمه تامین اجتماعی (هر صفحه) ۴۵۰،۰۰۰
۳۸ پروانه دائم پزشکی ۴۵۰،۰۰۰
۳۹ پروانه مطب، پروانه مسئول فنی ۴۵۰،۰۰۰
۴۰ پروانه نشر و انتشارات ۴۵۰،۰۰۰
۴۱ پروانه وکالت ۴۵۰،۰۰۰
۴۲ پرینت‌های بانکی کوچک (تا ۱۰ سطر) ۴۵۰،۰۰۰
۴۳ تقدیرنامه و لوح سپاس، حکم قهرمانی (کوچک) ۴۵۰،۰۰۰
۴۴ ثبت علائم تجاری، ثبت اختراع ۴۵۰،۰۰۰
۴۵ جواز دفن ۴۵۰،۰۰۰
۴۶ جواز کسب ۴۵۰،۰۰۰
۴۷ ریز مکالمات تلفن (هر صفحه) ۴۵۰،۰۰۰
۴۸ سرفصل دروس (هر صفحه) ۴۵۰،۰۰۰
۴۹ سند وسائط نقلیه سبک ۴۵۰،۰۰۰
۵۰ فیش حقوقی (کوچک) ۴۵۰،۰۰۰
۵۱ فیش مستمری (بزرگ) ۴۵۰،۰۰۰
۵۲ کارت مباشرت ۴۵۰،۰۰۰
ردیف نوع سند هزینه ترجمه (ریال)
۵۳ کارنامه توصیفی ابتدایی (هر صفحه) ۴۵۰،۰۰۰
۵۴ کارت واکسیناسیون بیش از سه نوع واکسن ۴۵۰،۰۰۰
۵۵ گواهی اشتغال به کار بدون شرح وظایف ۴۵۰،۰۰۰
۵۶ گواهی بانکی یا سپرده بانکی ۴۵۰،۰۰۰
۵۷ دانشنامه کاردانی، کارشناسی، کارشناسی ارشد، دکترا ۴۵۰،۰۰۰
۵۸ گواهی فنی و حرفه‌ای (یک رو) ۴۵۰،۰۰۰
۵۹ گواهی عدم خسارت خودرو (تمام برگ) ۴۵۰،۰۰۰
۶۰ گواهی‌ها (سایر موارد) ۴۵۰،۰۰۰
۶۱ لیست بیمه کارکنان (تا ده نفر) ۴۵۰،۰۰۰
۶۲ حکم افزایش حقوق، حکم بازنشستگی ۵۰۰،۰۰۰
۶۳ آگهی تاسیس (ثبت شرکت‌ها، روزنامه رسمی) ۶۰۰،۰۰۰
۶۴ اجاره‌نامه، بنچاق و صلح‌نامه محضری (هر صفحه) ۶۰۰،۰۰۰
۶۵ اساسنامه، ثبت شرکت غیر فرمی (هر صفحه) ۶۰۰،۰۰۰
۶۶ بیمه شخص ثالث، قرارداد بیمه (هر صفحه) ۶۰۰،۰۰۰
۶۷ ترازنامه شرکت‌ها، اظهارنامه مالیاتی (هر صفحه) ۶۰۰،۰۰۰
۶۸ تقدیرنامه (بزرگ) ۶۰۰،۰۰۰
۶۹ پروانه پایان کار ساختمان (هر صفحه) ۶۰۰،۰۰۰
۷۰ پروانه دفترچه‌ای یا شناسنامه ساختمان (هر صفحه) ۶۰۰،۰۰۰
۷۱ پروانه مهندسی (هر صفحه) ۶۰۰،۰۰۰
۷۲ پرینت‌های بانکی (بیش از ۱۰ سطر) ۶۰۰،۰۰۰
۷۳ حکم اعضای هیئت علمی، حکم کارگزینی ۶۰۰،۰۰۰
۷۴ دفترچه بازرگانی ۶۰۰،۰۰۰
۷۵ روزنامه رسمی تغییرات و تصمیمات (بزرگ) ۶۰۰،۰۰۰
۷۶ فیش حقوقی (بزرگ) ۶۰۰،۰۰۰
۷۷ قرارداد استخدامی (هر صفحه) ۶۰۰،۰۰۰
۷۸ کارت شناسایی کارگاه (هر صفحه) ۶۰۰،۰۰۰
۷۹ گواهی پزشکی، گزارش پزشکی قانونی (هر صفحه) ۶۰۰،۰۰۰
۸۰ گواهی حصر وراثت ۶۰۰،۰۰۰
۸۱ لیست بیمه کارکنان بزرگ (هر صفحه) ۶۰۰،۰۰۰
۸۲ مبایعه‌نامه و اجاره‌نامه با کد رهگیری (هر صفحه) ۶۰۰،۰۰۰
۸۳ موافقت اصولی ۶۰۰،۰۰۰
۸۴ دفترچه وکالت ۶۵۰،۰۰۰
۸۵ اوراق محضری (تعهدنامه، رضایت‌نامه، استشهادنامه) (هر صفحه) ۷۵۰،۰۰۰
۸۶ بارنامه (هر صفحه) ۷۵۰،۰۰۰
۸۷ برگ آزمایش پزشکی (بزرگ) ۷۵۰،۰۰۰
۸۸ برگ سبز گمرکی (هر صفحه) ۷۵۰،۰۰۰
۸۹ برگ نظریه کارشناسی ملک ۷۵۰،۰۰۰
۹۰ پروانه بهره‌برداری (پشت و رو) ۷۵۰،۰۰۰
۹۱ جواز تاسیس ۷۵۰،۰۰۰
۹۲ سند ازدواج یا رونوشت آن ۷۵۰،۰۰۰
۹۳ سند وسائط نقلیه سنگین ۷۵۰،۰۰۰
۹۴ سند مالکیت (دفترچه‌ای) ۷۵۰،۰۰۰
۹۵ قیم‌نامه (هر صفحه) ۷۵۰،۰۰۰
۹۶ گواهی اشتغال به کار با شرح وظایف ۷۵۰،۰۰۰
۹۷ مالیات بر ارث (هر صفحه) ۷۵۰،۰۰۰
۹۸ وکالتنامه (نیم برگ) ۷۵۰،۰۰۰
۹۹ اضهارنامه، تقاضای ثبت شرکت، شرکت‌نامه (پشت و رو) ۱،۰۵۰،۰۰۰
۱۰۰ اوراق قضایی (دادنامه، رای دادگاه، پرونده حقوقی) (هر صفحه) ۱،۰۵۰،۰۰۰
۱۰۱ سند طلاق یا رونوشت آن ۱،۰۵۰،۰۰۰
۱۰۲ سند مالکیت (تک برگی) ۱،۰۵۰،۰۰۰
۱۰۳ قرارداد (هر صفحه) ۱،۰۵۰،۰۰۰
۱۰۴ وکالتنامه بزرگ (هر صفحه) ۱،۰۵۰،۰۰۰

در متون مدارک قابل ترجمه ذکر شده در لیست فوق منظور از «صفحه» بیست سطر متن مبدا می‌باشد.

تبصره ۱- در ازای هر یک از خدمات زیر، حسب مورد، مبلغ ۱۵۰،۰۰۰ ریال به هزینه‌های مذکور در نرخنامه افزوده می‌شود؛

الف) هزینه‌های دفتری (کپی، پلمپ و غیره)

ب) ترجمه هر صفحه گذرنامه حاوی مهر، امضاء یا روادید

ج) ترجمه هر انتقال در سند مالکیت

تبصره ۲- برای هر مورد ثبت وقایع ازدواج و طلاق یا فوت همسر، هر فرزند، توضیحات و یا وفات صاحب شناسنامه ۳۰،۰۰۰ ریال به هزینه‌های مذکور در نرخ‌نامه افزوده می‌شود.

تبصره ۳- هزینه ترجمه هر نسخه اضافه تنها در زمان مراجعه اول و همزمان با آن برای هر نسخه ۲۵٪ هزینه ترجمه می‌باشد، اما برای مراجعات بعدی، کار جدید محسوب می‌شود.

تبصره ۴- هزینه تصدیق هر صفحه کپی پیوست ترجمه با مهر و امضای مترجم رسمی ۱۰،۰۰۰ ریال می‌باشد.

تبصره ۵- منظور از هر صفحه، صفحات A4 تا ۲۰ سطر می‌باشد.

تماس با ما

شما می‌توانید برای مشاوره و ترجمه اسناد و مدارک خود از طریق شماره‌های ۰۵۱۳۶۰۷۰۴۰۱ و ۰۵۱۳۶۰۴۲۷۵۴ با ما تماس گرفته ویا با تکمیل فرم زیر درخواست خود را با ما مطرح نموده و یا به آدرس ما در مشهد، بلوار فردوسی، چهارراه فرامرز عباسی، نرسیده به فرامرز عباسی ۱، پاساژ بهارستان، طبقه دوم، واحد ۲۰۳ مراجعه نمایید.